Buri ku cyumweru, ajya ku isoko ryo mu mudugudu.
=Tous les dimanches, il va au marché du village.
毎日曜日、彼は村の市場に行く。
ryo 属辞(5) 「~の」 ×isoko ryo mudugudu 直訳すれば「村の市場」、×isoko mu mudugudu「村の中にある市場」ではなくて〇ryo mu mudugudu「村の中の市場」という形になっている。
| umudugudu, imidugudu | ville, village, agglomération 村 |
Buri ku cyumweru, ajya ku isoko ryo mu mudugudu.
=Tous les dimanches, il va au marché du village.
毎日曜日、彼は村の市場に行く。
ryo 属辞(5) 「~の」 ×isoko ryo mudugudu 直訳すれば「村の市場」、×isoko mu mudugudu「村の中にある市場」ではなくて〇ryo mu mudugudu「村の中の市場」という形になっている。
日本語だと、「する」を付けると英語の動詞を日本語化できますが、 ルワンダ語の場合は、 ①まず、英語の動詞をing形にする。 ②次に、語尾に a を付ける。 ③語頭に ku、あるいは kw 、gu を付ける。 という作業でルワンダ語化します。 例 ・to load → ku-l...
0 件のコメント:
コメントを投稿