① -racya-「まだ~している」を[主語+述語動詞]の固まりの中に入れます。
-ra- 現働化を示す接辞
-cya- 過去から続いていることを示す接辞
Aracyari umwana. 彼はまだ子どものままである。
※否定文では racya を ki にかえる。
Ntakiri umwana. 彼はもう子どもではない。
※従属節内では racya は ki にかわる。
〇Muracyakora? あなたたちはまだ働いていますか?
Nababajije niba bagikora.(注1)
私は彼らにまだ働いているかどうか訊いた。
=je leur ai demandé s’ils travaillent encore
Baransubije ngo : ”turacyakora”. 彼らは私に「私たちはまだ働いている」と答えた。
gusubiza, subije 「答える」
Bansubije ko bagikora. 彼らはまだ働いていると私に答えた(現在も働いている場合)
Bansubije ko bari bagikora. 彼らはまだ働いていると私に答えた(質問に答えた時点では働いていたが、
現在は働いていない場合)
〇Baracyamwubaha. 彼らはまだ彼を尊敬している。
Ntibakimwubaha. [否定文] 彼らはもう彼を尊敬していない。
Nzi ko batakimwubaha.(注2)[間接話法、否定文]彼らがもう彼を尊敬していないことを私は知っている。
bataki の ta は従属節内の否定を表す
kwubaha, ubashye 「尊敬する」
(注1)Nababajije niba bagikora. (注2)Nzi ko batakimwubaha.のふたつの文は、大江里佳氏著『キニアルワンダ語文法書』
(非売品)から引用させていただいた。説明文はこのblog筆者によるものである。
【参考】「まだ~していない」 nti(1人称単数はsi)+ 主語接辞 + ra
Ntaraza. 彼はまだ来ていない(彼はまだ来ない)。
kuza、-je 「来る」
Ntituriga coverbes mu kinyarwanda.
私たちはまだルワンダ語のcoverbesを習っていない。
他の文例
Imvura yaraye igwa ijoro ryose, na n’ubu iracyagwa.
La pluie a passé toute la nuit à tomber, et maintenant elle tombe encore.
雨が一晩中降り続いた。そして今もまた降っている。
Imvura(9) 雨
kurara, raye +主語接辞+動詞: passer la nuit à~ ~して夜を過ごす
kuguwa, guye 落ちる、降る
na n’ubu「そして今も」
na そして、 n'=na 「~と」「~も」、 ubu 今
iracyagwa 「まだ降っている」
i(雨)+gwa(降る)の間に -racya-「まだ~している」が挿入された形
Naraye ndeba inyenyeri n’ukwezi. Ariko ndacyakanuye.
私は星と月を見て夜を過ごしました。しかし、まだ起きています。
ndeba「私は見る」 n「私」+reba「見る」 rがnの後ろでdに変化
inyenyeri(9,10) 星
ukwezi(15) 月
ndacyakanuye 私はまだ目を開いた状態でいる
n+racya(nの後ろでrがdに変化 ) +kanyue
gukanura, kanuye 目を開く
② ki を肯定文の主節の中で用いると、過去の継続を表します。「~だったときに」
Iki gitabo ngituye Léon Werth
akiri umwana.
À Léon Werth
quand il était petit garçon
子どもだったころの
レオン・ウェルトに(内藤濯訳)
ngituye のgi は目的語接辞(7)ki
gutura, tuye「贈る」
参考
Aracyari umwana. 彼はまだ子どものままである。
他の文例
Mukuru wanjye yaje nkiri mu buriri.
兄(自分が男性のときの呼び方) が私がまだベッドにいるときに(朝早くに)来た。
Mukuru wanjye yaje ngituye i Paris
私がまだパリに住んでいるときに兄が来た。
gutura, tuye 「(これから)住む」
Wajyiye ku ishuri ukirwaye.
君はまだ病気だったときに学校に行った。
0 件のコメント:
コメントを投稿