Ububiligi ni igihugu kiyoborwa n'umwami.
= la Belgique est un pays dirigé par un roi.
ベルギーは王が治める国である。
kuyobora, yoboye =diriger 導く、治める
kuyoborwa= être dirigé 導かれる、治められる
| umwami, abami | (1,2) roi.王 |
Ububiligi ni igihugu kiyoborwa n'umwami.
= la Belgique est un pays dirigé par un roi.
ベルギーは王が治める国である。
kuyobora, yoboye =diriger 導く、治める
kuyoborwa= être dirigé 導かれる、治められる
| umwambaro, imyabaro ウ(ム)ガ(ム)バロ | (3,4) vêtement (s); habit(s) : 服umwenda;imyendaの方をよく使う |
Uyu mwambaro (mwenda)ni angahe?
=Ce vêtement coûte combien ?
この服はいくらですか。
| kwambuka, ambutse | traverser (route, ruisseau, rivière),渡る(道、川を) |
Kugira ngo wambuke uru ruzi, ugomba kwambukira ku kiraro kiri mu birometero bitanu.
=Pour traverser cette rivière, tu dois traverser sur le pont qui est à cinq kilomètres.
この川を渡るには、ここから5キロのところにある橋を渡らなければならない。
uruzi, inzuzi(11,10) 大きな川
kugomba, gombye ~しなければならない
kwambukira ~を渡る
ikiraro, ibiraro(7,8) 橋
ikirometero, ibirometero (7,8) キロメートル
| kwakira, akiriye クワチーラ | recevoir (dans la main tendue), accueillir 受け取る、迎える |
Akira!
=reçois
受け取って。
Murakaza neza, turabakiriye!
=Bienvenue, nous vous accueillons.
ようこそ。私たちはあなたたちを歓迎します。
| kwaka, atse クワーカ | briller (soleil), être allumé (lampe)輝く(太陽)、点いている(ランプ) |
Izuba riraka mu kirere.
=Le soleil brille dans le ciel.
太陽が空で輝いている。
Ordinateur nshya yaka neza kandi vuba kurusha ishaje.
= un nouvel ordinateur s'allume bien et vite plus que un vieux.
新しいコンピューターは古いコンピューターより、よく、速く起動する。
kurusha ~より
| ahubwo アフー(ブ)ゴ | d'ailleurs, plutôt, par contre, むしろ、というよりは |
Ntabwo ari umunyarwanda, ahubwo ni umuyapani.
=Il n'est pas rwandais, au contraire il est japonais.
彼はルワンダ人ではない。反対に日本人だ。
umwami, abami (1,2) roi.王 Ububiligi ni igihugu kiyoborwa n' umwami . = la Belgique est un pays dirigé par un roi. ベルギーは王が治める国である。 ...