Izuba riraka mu kirere.
=Le soleil brille dans le ciel.
太陽が空で輝いている。
Ordinateur nshya yaka neza kandi vuba kurusha ishaje.
= un nouvel ordinateur s'allume bien et vite plus que un vieux.
新しいコンピューターは古いコンピューターより、よく、速く起動する。
kurusha ~より
| kwaka, atse クワーカ | briller (soleil), être allumé (lampe)輝く(太陽)、点いている(ランプ) |
Izuba riraka mu kirere.
=Le soleil brille dans le ciel.
太陽が空で輝いている。
Ordinateur nshya yaka neza kandi vuba kurusha ishaje.
= un nouvel ordinateur s'allume bien et vite plus que un vieux.
新しいコンピューターは古いコンピューターより、よく、速く起動する。
kurusha ~より
日本語だと、「する」を付けると英語の動詞を日本語化できますが、 ルワンダ語の場合は、 ①まず、英語の動詞をing形にする。 ②次に、語尾に a を付ける。 ③語頭に ku、あるいは kw 、gu を付ける。 という作業でルワンダ語化します。 例 ・to load → ku-l...
0 件のコメント:
コメントを投稿