動詞の大過去(plus-que-parfait:英語でいえばPast perfect)の作り方
riの過去形+過去形[主語接辞+過去の接辞a+動詞の完了形 ]
Na we yari yakiguze uwo munsi. その日、彼女もそれ(ki:7クラスのもの)を買っていたのでした。
(話者がこう言った(書いた)時点より前に彼女はそれを買っていた)
kugura, guze「買う」
動詞の大過去(plus-que-parfait:英語でいえばPast perfect)の作り方
riの過去形+過去形[主語接辞+過去の接辞a+動詞の完了形 ]
Na we yari yakiguze uwo munsi. その日、彼女もそれ(ki:7クラスのもの)を買っていたのでした。
(話者がこう言った(書いた)時点より前に彼女はそれを買っていた)
kugura, guze「買う」
-ri(フランス語のêtre、英語のbe動詞に相当)
[現在形]
例:Ndi umunyarwanda. 私はルワンダ人です。
Sindi umurundi. 私はブルンジ人ではありません。
(活用)
ndi turi
uri muri
ari bari
[現在進行形]
現在形+動詞の不定形でêtre en train de +inf.、 英語の現在進行形をつくる。
Ndi kurya. 私は今食べているところだ。
[過去形]
例:Nari umwana muto. 私は小さな子どもだった。
(活用)
nari twari
uwari mwari
yari bari
[過去進行形]
過去形+現在形+動詞の不定形でétais en train de +inf.、 英語の現在進行形をつくる。
※×過去形+不定形ではなく、〇 過去形+現在形+不定形
Nari ndi kurya. 私は食べているところだった。
Nari ndi gukorana na Gakire. 私はガチレと一緒に働いているところだった。
[日本語文]毎回レッスンの前に、短い作文して、それを話しているところをビデオに撮って送れと言われています。
今日、インフルエンザの予防接種に行って来ました。
40歳代の時、インフルエンザにかかって苦しんだことがあってそれ以来必ず行っています。
10日後にはコロナワクチンの接種にも行ってきます。
[添削後のルワンダ語文]
Uyu munsi najyiye kwikingiza grippe.
Narwaye grippe cyane mu myaka mirongo ine.
Singisiba urukingo kuva icyo gihe.
Nyuma y’iminsi icumi, nabwo nzajya kwikingiza covid.
kujya kwikingiza「ワクチンを打ってもらいに行く」
kurwara, rwaye+病名「~の病気になる」
mu myaka mirongo ine 「40歳代に」(ku myaka mirongo ineは「40歳の時に」)
kuva icyo gihe「その時から」
singisiba「もはや~しないことはない」=si(否定の接辞)+n(私)+gi(接辞ki、si+kiで「もはや~しない」) +siba(gusiba, sibye 「~をしない」 )
urukingo(11)ワクチン接種
nyuma ya「~の後に」
nabwo「また aussi」
否定の接辞 ta / da は不定詞に挿入して「~しないこと」の意味にします。
kuvuga「話す、しゃべる」⇔kutavuga「話さない、しゃべらない」
kwiga「学ぶ」⇔ kutiga「学ばない」
guseka「笑う」⇔ kudaseka「笑わない」
Amkwira kutavuga. 彼は(いつも)私にしゃべるなと言う。
アムギーラ クタヴガ
Amkwiye kutavuga. 彼は私にしゃべるなと(さっき)言った。
アムギーイェ クタヴガ
gukwira, kwiye +不定詞 「~するように言う」
gusoma. somye 「読む」 mye は m-nye ムニェ と発音します。 imyaka(4)「年」 mya も m-nya ムニャ と発音します。 mye の発音